Orientamenti
Magazzini del Cotone, Sala Maestrale
16 novembre 2022

Presentazione degli elaborati delle scuole partecipanti
al progetto Paganini in rete.

Come era previsto nel progetto iniziale “Paganini in rete” ha avuto il suo epilogo il 16 novembre scorso nell’ambito di Orientamenti. Nel corso di una mattinata sono stati presentati gli elaborati realizzati dagli studenti delle scuole iscritte al progetto stesso. Per ogni Istituto sono intervenuti a microfono alcuni studenti in rappresentanza delle classi coinvolte, per spiegare il loro lavoro. Quattro scuole (Doria, Gobetti, Marco Polo, Germanica)hanno registrato video realizzati in proprio o con l’ausilio di studenti dell’Accademia Ligustica di Belle Arti. Il Barabino ha proiettato un power point, il Deledda ha proposto la lettura in doppia lingua (inglese, francese, tedesco e traduzione italiana) di alcune recensioni pubblicate durante a tournée europea di Paganini, il Pertini ha offerto due esecuzioni musicali dal vivo. Qui di seguito sono pubblicati i vari contributi.

Liceo Coreutico Statale Gobetti

Capricci di Rosa: contaminazioni paganiniane su un tema di De Andrè

Liceo Classico Statale Andrea Doria

Paganini, una vita per l’arte

Scuola Germanica

I colleghi di Paganini

Liceo Artistico Statale “P.Klee - N. Barabino”

Niccolò Paganini

Istituto Turistico-Alberghiero Marco Polo

La Genova di Paganini

Liceo Linguistico Internazionale Grazia Deledda

Il liceo linguistico internazionale “Grazia Deledda” ha partecipato al progetto “Paganini in rete” traducendo in italiano alcuni articoli su Paganini pubblicati e riviste musicali inglesi, francesi e tedesche concernenti le performance del musicista durante la sua permanenza in Inghilterra. Francia e Germania.

Dopo alcune lezioni introduttive durante le quali Paganini e il suo genio sregolato sono stati presentati agli studenti da esperti del settore, il lavoro di traduzione è stato suddiviso tra le classi in base alle lingue di indirizzo studiate:

  • la classe 4GF si è occupata delle traduzioni dall’inglese (tratte dalla rivista Harmonicon) e dal francese (tratte dalle riviste Revue Musicale e Le Figaro);
  • le classi 3A e 4A si sono occupate delle traduzioni dal tedesco (tratte dalla rivista Berliner Musikalische Zeitung).

Coadiuvati dai docenti di lingue, i ragazzi hanno proceduto a tradurre gli articoli in piccoli gruppi. Il lavoro svolto ha permesso agli studenti di scoprire aneddoti divertenti e nuove sfaccettature del loro celebre concittadin, nonché di notare quanto diversamente le sensibilità individuali dei giornalisti stranieri abbiano reagito alle eccentricità di Paganini, spesso influenzate dal gusto dominante all’epoca nelle singole Nazioni.

Le traduzioni

Scarica tutti i documenti (originali e traduzioni) in un unico file compresso (~ 28 Mb).